[6.0] Flow 가사 번역
!! 효월의 종언 스포일러 !!
영어 및 일본어 가사: https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Flow_(song)
Well come and well met, my brave little spark
やっと会えた、勇敢で小さな命
잘 왔어요, 만나게 되어 기뻐요, 작고 용감한 불빛이여
How long you've wandered, burned bright as a star
星のように燃えて輝き、長い旅を終えてきたのね
별처럼 밝게 타오르며 얼마나 오랜 시간을 여행해 왔나요
Oh, I have awaited you patiently all this time
私はこの瞬間までじっと、あなたを待っていた
당신이 오기만을 줄곧 기다리고 있었답니다
Past every fate
すべての道のりの果てで
모든 숙명을 헤쳐온 끝에
Now sing with me once more, share of your life
さあ、もう一度ともに謳って、あなたの歩みを聞かせて
이제 다시 한번 나와 노래해요, 당신이 살아온 이야기를
Far greater than memory, its loss and love words cannot hold
思い出しきれないほどの、言葉にできない寂しさや愛を
모두 기억해내기엔 너무나 거대한, 이루 다 말할 수 없는 이별과 사랑을
Boundless the tale overflows
無数の物語が満ちあふれて
이야기는 끝을 모르고 흘러넘치며
And carries your light out to sea
やがて海を輝かせるまで
당신의 빛을 바다로 실어가네요
Remember the rain, near and far beloved
忘れないで、その雨はあちこちに歓びをもたらした
모든 곳에서 널리 사랑받은 비를 기억해요
Each drop a blessing from heavens above
一滴一滴が天の恵んだ命
한 방울 한 방울이 저 하늘에서 내리는 축복이죠
And how as time flowed on those waters became one
時を経て、ひとつの流れに注ぎ
시간이 지나며 그 모든 물결은 하나로 이어져
Streams, rivers and lakes
河となり湖となった
개울이, 강이, 호수가 되고
Reaching for the horizon and far beyond
地平線と、さらなる彼方を目指し続けるの
지평선과 그 너머를 향해 나아가겠죠
They carry onward however changed with each brief reflection, by setting sun
刹那に過ぎゆく風景を映し、陽の色に染まりながら
그리고 지는 해와 폭풍을 비추며 빛나는 순간마다
By storm's wake
嵐に見舞われても、淀むことなく
변하더라도 계속 나아갈 거예요
Til welcomed home to gentle sea
優しい海に迎えられるまで
고요한 바다에서 맞이해줄 때까지
Sinking deeper and deeper in calm embrace
穏やかさに包まれて、深く深く沈んでいく
평온한 손길에 덮여 더욱 깊은 곳으로 가라앉아요
Loving tides sweep in and bear you down
慈しむような潮流が、あなたを底へと運んでいく
다정한 물결이 당신을 감싸고 아래로 끌어당기네요
Should you meet a soul rising surface-ways
水面に昇る魂とすれ違い
수면을 향해 올라가는 영혼을 만나거든
With your unbeating heart, wish them well
鼓動の止まった心いっぱいに、その幸せを願う
고동이 멈춘 심장을 다해 행복을 빌어줘요
Deep, dark, far away, I have heard your voice, weighed your every choice
深く冥き水底で、私はあなたの声を聞く、その選択を受け止める
깊고 어두운 물속에서 나는 당신의 목소리를 듣고, 모든 선택에 판정을 내렸습니다
Now our hands join round the meaning you sought
今、繋いだ手に探していた答えがあるわ
이제 우리 서로 잡은 손안에 당신이 찾았던 답이 있어요
I'll catch your tears, quench your fears with joy til you near the shore
その涙を拭い、震えているなら歓びを謳いましょう
그 눈가에 어린 눈물을 닦고 기쁨을 노래해 두려움을 물리쳐 줄게요
Where in time, all shall as hope be reborn, ah
すべてが希望へと新生する岸辺に、いつの日か辿りつくまで
당신이 뭍으로 돌아가면 이윽고 모든 것은 희망과 함께 다시 태어나겠지요
Hush, love, close your eyes, and in sleep abide
さあ愛しい子、その目を閉じて、静かな眠りのうちで待って
쉿, 아이여, 눈을 감고 잠 속에서 기다려줘요
As sun's distant light, echoes down to dreams below
遠い水面から差す光は、夢の底まで届き渡るわ
머나먼 수면에서 비치는 태양빛이 꿈속까지 닿을 때
Know you will wake, on winds rise again
目覚めのときには、もう一度、風があなたを舞い上げるでしょう
당신은 다시 깨어나 바람을 타고 날아갈 거예요
For this journey's end is but one step forward to tomorrow
この旅の終わりは、明日への一歩なのだから――
이 여행의 끝은 내일로 향하는 첫걸음일 뿐이니