ずうっといっしょ!
ALWAYS BE WITH YOU XD
계속 함께야!
by キタニタツヤ (키타니 타츠야)
充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った
충전기 좀 빌려줘! 또 당신 때문에 배터리가 다 떨어졌어
終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった
막차를 놓치고 또 나 때문에 집에 못 가게 됐어
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで
떨어지지 말자, 소모전으로 끌고 가서
お互いに足を引っ張ったアオハル
서로 발목을 잡은 청춘
沈殿した思い出でずうっといっしょ!
침전한 추억 속에서 계속 함께야!
参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ
참관일에도 아무도 봐주지 않는 것 같은 기분이 들었어
散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ
실컷 시니컬하게 낮의 거리에 기대하지 않게끔 했어
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった
그렇게 지켜온 고독조차 엉망진창이 되었어
あたしいつだって死にたくて仕方ない
난 언제나 죽고 싶어서 견딜 수가 없어
こんな顔だいじにしたいと思えないもん
이런 얼굴 소중히 여길 수가 없는걸
共に過ごした日々が
함께 보낸 나날이
ささやかな幸せが
사소한 행복이
かけがえのないトラウマになってたらいいな
다시없는 트라우마가 됐으면 좋겠어
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?
따로 떨어진다니 다른 사람이 뱉게 한 버그지?
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
당신의 일평생 후회로서 함께 늙어갈게
Q. 大切なものって、なあに?
Q. 소중한 건 뭐야?
A. 今失くしたそれ
A. 방금 잃어버린 그거
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
나와 잘못을 저질러 버렸으니
取り返しがつかないね
돌이킬 수 없겠네
健やかなるときも病める時も
건강할 때도 아플 때도
グロい履歴の中でずうっといっしょ!
끔찍한 이력 속에서 계속 함께야!
もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった
좀 더 평범하게 슬픈 일을 슬프다고 생각하고 싶었어
長調のチューンに感情委託して楽になりたかった
장조의 튠에 감정을 위탁해서 편해지고 싶었어
「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」
「있는 힘껏 열심히 살아 주세요」
あたしいつだって死にたくて仕方ない
난 항상 죽고 싶어서 견딜 수가 없어
あんな歌の言いなりになっていたくないの
저런 노래가 시키는 대로 하고 싶지 않은걸
あなただけひとりで
당신 혼자서만
あたしの目を盗んで
내 눈을 속이고
幸せになろうなんて思わないで
행복해질 생각일랑 하지 마
髪を乾かしてくれた夜から
머리를 말려 준 그날 밤부터
あたしは壊されたんだよ
나는 당신 손에 부서진 거야
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
당신의 일평생 후회로서 함께 늙어갈게
外れなくなってしまった指輪みたいに
빠지지 않게 되어버린 반지처럼
何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ
몇 번이고 계속 플래시백하고 있어, 최악이야
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ
같이 있었을 때 나는 더 귀여웠는데
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
당신의 일평생 후회로서 함께 늙어갈게
Q. 大切なものって、なあに?
Q. 소중한 건 뭐야?
A. 今失くしたそれ
A. 방금 잃어버린 그거
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
나와 잘못을 저질러 버렸으니
取り返しがつかないね
돌이킬 수 없겠네
健やかなるときも病める時も
건강할 때도 아플 때도
他の誰かと眠っていても
다른 사람과 잠들어 있더라도
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!
짝 맞춘 악몽 속에서 계속 함께야!
'기타 가사 번역 > J-POP' 카테고리의 다른 글
優里 - ドライフラワー 가사 번역 (0) | 2023.05.14 |
---|---|
Lanndo - 宇宙の季節 가사 번역 (0) | 2022.12.22 |
요네즈 켄시 - Lemon 가사 번역 (0) | 2018.09.11 |