【生病老死】――誰に聞かされた言葉だったかしら?
【咲いた花】が【散りゆく】ように 【生まれたもの】は【必ず死ぬ】
それが病気、寿命、事故や災害、
何であれ収束する摂理には到底抗えない。
結果、訪れるのが早いか、遅いかだけの違いでしかないのなら、
【生まれて来ない】事こそが、やはり唯一の・・・。
【생로병사】――누구에게 들은 말이었더라?
【피어난 꽃】이 【져가는】 것처럼 【태어난 것】은 【반드시 죽는다】
그것이 병, 수명, 사고나 재해,
무엇이든 간에 수렴하는 섭리에는 도저히 거스를 수 없어.
결국, 찾아오는 것이 이른지 늦는지의 차이일 뿐이라면,
【태어나지 않는】 것이야말로, 역시 유일한・・・.


【叶う願い】もあれば【叶わない願い】もあるでしょう。
そんな瑣末事、当社の巫女が気に病む必要など到底ありません。
輝きとは【幸0304】のみにあらず、
全ての可能性を秘めた 【因子】
曲解されたくないなら、解釈の余地など残さなければ良いのです。
絵馬の願いは、詳細にお書きなさいね・・・。
【이루어지는 소원】이 있으면 【이루어지지 않는 소원】도 있겠지요.
그런 사소한 일, 본당의 무녀가 신경쓸 필요는 전혀 없습니다.
반짝임은 【행복】에만 있지 않으며,
모든 가능성을 품은 【인자】
곡해당하고 싶지 않다면, 해석의 여지 따윈 남기지 않으면 됩니다.
에마의 소원은, 자세히 쓰도록 하세요・・・.



弥生の大海原
삼월의 대해원


The sea which life begins, whither life returns.
생명이 시작되고, 생명이 돌아가는 바다.


What kind of influence did the interpretation of the Laurants have on the girl?
로랑들의 해석은 소녀에게 어떤 영향을 끼쳤을까?


このは 何処まで
続いて いるのだろう?
이 바다는 어디까지
이어져 있는 걸까?


地図には 載ってない
の国へ けるかな?
지도에는 올라 있지 않은
의 나라[각주:1] 수 있을까?


散るや 絵馬に降り
奉りし想い
弄ぶ
지는 이나 에마에 쏟아지듯
바쳐진 마음을
가지고 노는


その解釈が 美しいのかどうか
그 해석이 아름다운지 어떤지


は…
何も感じなく…
なっていった…
마음은…
아무것도 느끼지 못하게…
되어갔다…


弥生の《大海原わだつみ》は まだたく
刹那 気付く は まだきてる?!
삼월의 《대해원》은 아직 갑고
찰나 깨닫네 는 아직 아 있어?!


きている】
ということは
아 있다】
는 것은


「これから、死ぬということだ」
「지금부터, 죽는다는 뜻이다」


「私…まだ…死にたくないよ!」
「나… 아직… 죽고 싶지 않아!」

 

  1. 일본 신화에서 바다 너머에 있다고 하는 세계로, 불로불사나 회춘 등과 연결지어지는 일종의 이상향. [본문으로]

'Sound Horizon > 絵馬に願ひを! FE' 카테고리의 다른 글

太陽と魔法の店  (0) 2023.10.15
神無月の大鳥居  (0) 2023.10.13
紫青の参道  (0) 2023.06.29
生と死の遊戯盤  (0) 2023.06.29
生きているのはボクだけなんだろ?  (0) 2023.06.29

+ Recent posts