ハッピーエンダー
Happy Ender
해피 엔더
by Ayase
精々こんなもんだよって
기껏해야 이 정도야, 하고
捨てる様にそっと
내버리듯이 가만히
吐き出す度に虚しくもなるけど
내뱉을 때마다 허무해지기도 하지만
もうどうしようもないの
달리 어쩔 도리도 없어
偽物ですらないの
가짜조차 아니야
もう好きにして
이젠 좋을 대로 해
どうだっていいよ
어찌 되든 상관없어
ほらまた其処で見下しているんでしょ
이것 봐, 또 거기서 내려다보고 있지
故に絡まり合っているんでしょ
그래서 서로 얽히고 있는 거지
此処に正解とかないからほら
여기에 정답 따윈 없으니 이렇게
また奪り合って殴っているんでしょ
또다시 서로 빼앗고 다투고 있는 거잖아
其れが言葉を抱いてしまうなら
그것이 언어를 품어버린다면
其れで全てが帳尻合うなら
그래서 모든 게 수지가 맞는다면
笑われてるのは
비웃음당하고 있는 건
僕か君かはたまた
나인가 너인가 아니면
何処かの誰ですか?
다른 누구인가요?
最底辺掠める晩成の解
가장 밑바닥을 스치는 만성의 해답
其処に全部を賭してきましたか?
거기에 모든 것을 걸고 왔나요?
心残り一粒もありませんか?
미련은 한 조각도 남아 있지 않나요?
ならその目から一つずつ零れ落ちたのは
그렇다면 그 눈에서 한 방울씩 흘러 떨어진 것은
何を誰を想い落ちたのですか?
무엇을, 누구를 생각하며 떨어진 건가요?
最低だって不安定だってさ
최악이라고, 불안정하다면서
其処に愛が溢れて仕方ないから
거기에 사랑이 넘쳐 어쩔 도리가 없으니까
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
아직 손에서 놓지 못하고 붙잡고 있는 거죠?
惑わせるほど
생각을 어지럽힐수록
まだ痛いけど
아직 아프지만
忘れてしまえばいいの
잊어버리면 돼
もう大体分かってきたんだ
이제 대충 알았어
仕方ないよきっと
가망이 없어 분명
思い知らされる度に心が痛いよ
뼈저리게 느낄 때마다 마음이 아파
いやでも待ってそうじゃないよ
아니 그래도 잠깐 그렇지 않아
イメージしちゃってない?答えを
상상해버린 거 아냐? 대답을
まだ誰にも分からないでしょ
아직 아무도 모르는 일이잖아
最低限で済ましてきたんじゃない?
최소한으로 끝내고 온 것 아니야?
其処に全部は割いていないんじゃない?
거기에 모든 걸 기울이진 않은 것 아냐?
心の内で楽をしちゃいませんか?
내심 마음을 놓지는 않았나요?
またその目から一つずつ零れ落ちたのは
또다시 그 눈에서 한 방울씩 넘쳐 떨어진 것은
余白があるからじゃないんですか?
여백이 있기 때문이 아닌가요?
最低だって不安定だってさ
최악이라고, 불안정하다면서
其処に愛が溢れて仕方ないから
거기에 사랑이 넘쳐 어쩔 도리가 없으니까
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
아직 손에서 놓지 못하고 붙잡고 있는 거지?
もう一度強く抱きしめてみて
한 번만 더 세게 끌어안아 봐
ほらまだ温かいでしょ?
이것 봐, 아직 따뜻하지?
最底辺掠める晩成の解
가장 밑바닥을 스치는 만성의 해답
そこに全部を賭してきたんなら
거기에 모든 것을 걸고 왔다면
心残り一粒残らなかったかな
미련은 하나도 남지 않았을까
この目から幾つも零れ落ちる様に
이 눈에서 몇 방울이고 흘러 떨어지듯이
錆びついた心が叫ぶから
녹슬었던 마음이 외치고 있으니까
最高だって笑ってたかったな
최고라며 계속 웃고 싶었어
其処に愛を注いでたかったな
거기에 사랑을 쏟아붓고 싶었어
そのまま手放せず握り締めていたってさ
그대로 놓지 못하고 붙잡고 있어봤자
終わらせるには
끝내기에는
まだ早いでしょ?
아직 이르잖아?
もう一度あの頃の様に
다시 한 번 그 시절처럼
ほら今結末は変わる
자 봐, 지금 결말은 바뀌어
'기타 가사 번역 > VOCALOID' 카테고리의 다른 글
ぬゆり - いのちが見たい 가사 번역 (0) | 2024.08.23 |
---|---|
RuLu - サルベージ 가사 번역 (0) | 2023.01.08 |
Δ - 馬と鹿に謝って 가사 번역 (0) | 2022.06.07 |
wotaku - リテラシー 가사 번역 (0) | 2021.11.07 |
DECO*27 - リバーシブル・キャンペーン 가사 번역 (0) | 2017.07.23 |